Cazadoras del Romance

Foro dedicado a las autoras, sagas y libros de novela romántica.
 
ÍndiceWebGaleríaCalendarioFAQBuscarRegistrarseConectarse
Últimos temas
Los posteadores más activos de la semana
Alba_Turunen
 
Pepa
 
Alundra
 
tormenta
 
Holly Woede
 
mongi_87
 
Kattra
 
Hedexias
 
uni13
 
mirada
 
Los posteadores más activos del mes
Alba_Turunen
 
Pepa
 
tormenta
 
Holly Woede
 
mongi_87
 
Kattra
 
Hedexias
 
uni13
 
Alundra
 
sombra
 
Conectarse
Nombre de Usuario:
Contraseña:
Entrar automáticamente en cada visita: 
:: Recuperar mi contraseña
¿Quién está en línea?
En total hay 137 usuarios en línea: 4 Registrados, 2 Ocultos y 131 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Ale0331, Alundra, Holly Woede, rosaria

La mayor cantidad de usuarios en línea fue 334 el Lun 16 Ene 2017 - 3:19.
Buscar
 
 

Resultados por:
 

 


Rechercher Búsqueda avanzada
Mejores posteadores
Kattra
 
Alba_Turunen
 
Banshee
 
mongi_87
 
MAEC
 
Fantástica
 
Maryss28
 
Pepa
 
mirada
 
uni13
 
Miembros que empiezan más temas
MAEC
 
Pepa
 
mirada
 
Inca
 
Vesta
 
maryjane
 
Admin MAEC
 
Alba_Turunen
 
Arwen
 
jade
 
Editoriales

Tiendas On-Line


Comparte | .
 

 Styxx - Sherrilyn Kenyon

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : Precedente  1, 2, 3  Siguiente
AutorMensaje
María15
¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
avatar

Mensajes : 1855
Edad : 35
Inscripción : 15/02/2014

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Lun 5 Mayo 2014 - 23:38

Sería un detalle ^^º
Volver arriba Ir abajo
Hedexias
Cazadora de élite
Cazadora de élite
avatar

Femenino Mensajes : 13167
Edad : 44
Localización : Invernalia 2.0
Empleo/Ocios : profe de Hª/leer
Humor : cambiante
Inscripción : 04/04/2013

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Lun 5 Mayo 2014 - 23:41

Sería un detallazo la verdad, aunque me imagino que el personal sabe ya de sobra lo que significan los nombres tanto el suyo como el del hermanísimo  Emocionado

_________________
Lucas Hunter, Dageus MaKeltar,  Wrath, Kaleb Kraychek, Lyon Romano 
Mascota: Bubú Emocionado
Ficción: Luka Croszeria, Tomoe, Masamune Takano, Yamato Kurosawa, Hagi.


Volver arriba Ir abajo
Neith
Debutante en Sociedad
Debutante en Sociedad
avatar

Femenino Mensajes : 36
Edad : 23
Localización : Málaga
Inscripción : 14/12/2012

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Mar 13 Mayo 2014 - 19:31

Oye, pues ya que lo decís, no recuerdo yo que en los libros le hayan cambiado el nombre a Styxx pero lo veo muuuy probable. u_uº  Odio que hagan estas cosas, argg!  Mad 

Ayyy, estoy deseando tener en mis manos a Styxx  Emocionado  Emocionado  Ya queda poco!! Morderse uñas
Volver arriba Ir abajo
http://belladiamond.blogspot.com.es/
María15
¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
avatar

Mensajes : 1855
Edad : 35
Inscripción : 15/02/2014

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Mar 13 Mayo 2014 - 21:49

Yo no estoy muy segura de si leerlo, me han dicho que es bastante durillo, y yo pa durezas ya tengo la vida diaria  :D  Es que voy leyendo y parece que lo estoy sufriendo yo en mi carnes :jajaja:
Volver arriba Ir abajo
Hedexias
Cazadora de élite
Cazadora de élite
avatar

Femenino Mensajes : 13167
Edad : 44
Localización : Invernalia 2.0
Empleo/Ocios : profe de Hª/leer
Humor : cambiante
Inscripción : 04/04/2013

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Mar 13 Mayo 2014 - 21:53

Pues en la linea del de Aquerón, me imagino... yo sí quiero leerlo... estoy impaciente de hecho.  Wink

_________________
Lucas Hunter, Dageus MaKeltar,  Wrath, Kaleb Kraychek, Lyon Romano 
Mascota: Bubú Emocionado
Ficción: Luka Croszeria, Tomoe, Masamune Takano, Yamato Kurosawa, Hagi.


Volver arriba Ir abajo
María15
¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
avatar

Mensajes : 1855
Edad : 35
Inscripción : 15/02/2014

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Mar 13 Mayo 2014 - 22:02

Pos por eso, el de aquerón me costó la vida leer las partes más duras T_T
Volver arriba Ir abajo
jade
Cazadora de élite
Cazadora de élite
avatar

Mensajes : 13022
Inscripción : 09/04/2008

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Mar 13 Mayo 2014 - 22:04

Alba_Turunen escribió:
María15 escribió:
Estigio??? Que horrorrrrrrrrrrrrr!!! cuidado

 :jajaja:  :jajaja:  :jajaja:  Sí, en España han traducido el nombre de Styxx en los libros, menos mal que en el suyo no lo han hecho (creo que sería un bonito detalle que en el libro, antes de empezar por la primera página hubiese una nota del traductor o una fe de erratas explicando esto  ^^º  :jajaja:  :jajaja: )

SALUDOS  Wink

Es que yo no sé que manía tienen las editoriales en traducir los nombres ,eso es una cosa que deverían de dejar tal y como estan en ingles.
Volver arriba Ir abajo
Banshee
Soy Cazadora y no quiero dejar de serlo
Soy Cazadora y no quiero dejar de serlo
avatar

Femenino Mensajes : 43223
Edad : 40
Inscripción : 19/05/2008

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Mar 13 Mayo 2014 - 22:38

Pues me pasa igual, ya con el de Aqueron lo pasé fatal, y como este sea igual o peor me voy a morir de angustía.

_________________
Sic. Parvis. Magna.



"Por los que miran las estrellas y piden deseos, Rhys"
"Por las estrellas que escuchan... y los sueños que se hacen realidad"
Volver arriba Ir abajo
uni13
¡Dios, me he pasado de largo!
¡Dios, me he pasado de largo!
avatar

Femenino Mensajes : 23232
Edad : 45
Localización : oviedo
Empleo/Ocios : independiente
Humor : variable
Inscripción : 08/04/2012

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Miér 14 Mayo 2014 - 8:20

uff a mi lo de la aprte dura es lo que me echa para atras, pero bueno se que caere con todo el equipo , soy asi ,
Volver arriba Ir abajo
Banshee
Soy Cazadora y no quiero dejar de serlo
Soy Cazadora y no quiero dejar de serlo
avatar

Femenino Mensajes : 43223
Edad : 40
Inscripción : 19/05/2008

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Miér 14 Mayo 2014 - 11:43

Si, la parte dura es lo que me preocupa.

_________________
Sic. Parvis. Magna.



"Por los que miran las estrellas y piden deseos, Rhys"
"Por las estrellas que escuchan... y los sueños que se hacen realidad"
Volver arriba Ir abajo
uni13
¡Dios, me he pasado de largo!
¡Dios, me he pasado de largo!
avatar

Femenino Mensajes : 23232
Edad : 45
Localización : oviedo
Empleo/Ocios : independiente
Humor : variable
Inscripción : 08/04/2012

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Miér 14 Mayo 2014 - 15:04

esperare a tener el animo un poco mejor para meterme en est lio, sii ,
Volver arriba Ir abajo
Fantástica
Buscando grupo de ayuda
Buscando grupo de ayuda
avatar

Femenino Mensajes : 26204
Edad : 39
Localización : En medio del océano...
Empleo/Ocios : Pensar y meditar...
Humor : Raro, raro, raro...
Inscripción : 21/12/2010

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Miér 14 Mayo 2014 - 21:34

Estoy con ustedes, me pone incómoda, después la paso mal durante bastante tiempo... Sad

_________________

El lobo siempre será malo si sólo escuchamos a caperucita.
Volver arriba Ir abajo
http://www.anobii.com/fantastica
María15
¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
avatar

Mensajes : 1855
Edad : 35
Inscripción : 15/02/2014

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Miér 14 Mayo 2014 - 21:45

Creía que era la única!!!! Es bueno saber que no está una sola en estos pesares jejejejeje
Volver arriba Ir abajo
Alba_Turunen
Cazadora de dioses vikingos
Cazadora de dioses vikingos
avatar

Femenino Mensajes : 59612
Edad : 30
Localización : Toledo
Empleo/Ocios : Lectora compulsiva
Humor : Feliz
Inscripción : 31/03/2009

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Miér 14 Mayo 2014 - 21:52

Yo no lo pasé tan mal en el libro de Aquerón  ^^º  :jajaja:  :jajaja: , sabía que tenía que pasar todo lo malo para llegar a lo bonito, y mereció la pena  Emocionado  Yupy!! . Aquí espero que me pase lo mismo, le tengo muchas ganas  Yupy!! , llevo esperando el libro de Styxx desde que le leí que pegó el cambio en Aquerón  Yupy!!  :D 

SALUDOS  Wink

_________________
Leer  Wicked Abyss de Kresley Cole
Mis maromos de ficción: Superman - Batman - Elend Venture - Raistlin Majere - Jaime Lannister
Volver arriba Ir abajo
María15
¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
avatar

Mensajes : 1855
Edad : 35
Inscripción : 15/02/2014

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Miér 14 Mayo 2014 - 22:15

Pues nada si sale en el club sufrimos juntas, que así es más llevadero :D
Volver arriba Ir abajo
Alba_Turunen
Cazadora de dioses vikingos
Cazadora de dioses vikingos
avatar

Femenino Mensajes : 59612
Edad : 30
Localización : Toledo
Empleo/Ocios : Lectora compulsiva
Humor : Feliz
Inscripción : 31/03/2009

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Miér 14 Mayo 2014 - 22:18

María15 escribió:
Pues nada si sale en el club sufrimos juntas, que así es más llevadero :D

 Jiji  Jiji  Te tomo la palabra  Jiji . Pero reitero que en caso de que salga en el miniclub tardaré en leérmelo  ^^º , porque tengo pensado comprarlo para la feria del libro de Madrid, y será el 14 de junio (en caso de que pueda comprarlo porque lo tengan en el stand)

SALUDOS  Wink

_________________
Leer  Wicked Abyss de Kresley Cole
Mis maromos de ficción: Superman - Batman - Elend Venture - Raistlin Majere - Jaime Lannister
Volver arriba Ir abajo
MAEC
Oráculo
Oráculo
avatar

Femenino Mensajes : 32078
Edad : 35
Localización : Bizkaia
Empleo/Ocios : Vacaciones indefinidas
Humor : Podría ser mejor
Inscripción : 17/02/2008

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Dom 18 Mayo 2014 - 18:57

jade escribió:
Alba_Turunen escribió:
María15 escribió:
Estigio??? Que horrorrrrrrrrrrrrr!!! cuidado

 :jajaja:  :jajaja:  :jajaja:  Sí, en España han traducido el nombre de Styxx en los libros, menos mal que en el suyo no lo han hecho (creo que sería un bonito detalle que en el libro, antes de empezar por la primera página hubiese una nota del traductor o una fe de erratas explicando esto  ^^º  :jajaja:  :jajaja: )

SALUDOS  Wink

Es que yo no sé que manía tienen las editoriales en traducir los nombres ,eso es una cosa que deverían de dejar tal y como estan en ingles.

A mí, que traduzcan nombres en inglés no me gusta nada. Pero yo entiendo que traduzcan algunos de esta saga. Porque a mí, lo que no me gusta, es que me traduzcan un nombre inglés. Pero es que aquí no es un nombre inglés. Estamos hablando de un nombre GRIEGO que Kenyon HA TRADUCIDO AL INGLÉS. Así que si voy a leer un nombre traducido, pues al menos, que sea a mi idioma.

Vosotras estáis acostumbradas a verlo en inglés porque seguís la saga, las noticias y demás. Pero la gente que solamente lee la saga, para ellos es normal que se llame Estigio. En el libro se dice que se llama Estigio a raíz del nombre del río Estigia. Así que para ellos es normal que se llame Estigio y no Styxx.

Así que la pregunta aquí sería: si los ingleses pueden decir "se llama Styxx por el río Styx", ¿por qué nosotros no podemos decir "se llama Estigio por el río Estigia"? Los dos lo estarían traduciendo No sé (porque nosotros no utilizamos letras griegas, para empezar  ¬_¬º ).

En este caso, me parece un poco exageración lo de la traducción de nombres. No estamos hablando de que se traduzca un nombre de otro idioma con la misma grafía. Es que son nombres que tienen grafía distinta y por narices hay que traducirla. Entonces, ¿por qué no a nuestro idioma?  No sé Nosotros tenemos nuestra propia forma de decirlo, ¿pero lo tenemos que leer en el formato de otros? ¿Y a cuento de qué?  No sé 

Por eso, en este caso, a mí no me parece mal que los traduzcan. De hecho, esto se lo pregunté a mi madre en un debate anterior que hubo sobre la traducción de los nombres de esta saga, y ella me dijo que a ella no le chocó la lectura. ¿Y por qué? Porque el primer contacto que tuvo con esta saga y sus personajes, fue cuando yo le planté el libro delante. Y para mi madre, los nombres normales son los que venían porque son los que ha conocido toda la vida. Artemisa es Artemisa, Atenea es Atenea y Afrodita es Afrodita. A mi madre le pones todo el libro que Artemisa es Artemis y se piensa que han cometido una falta ortografica en todo el libro. Es que es así  No sé . Si tenemos que leer la traducción de alguien, pues al menos, leer la nuestra  No sé . En este caso, no lo veo mal  Confusión 
Volver arriba Ir abajo
http://www.cazadorasdelromance.net
María15
¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
¿Diosa? ¡Cotorra, eso es lo que eres!
avatar

Mensajes : 1855
Edad : 35
Inscripción : 15/02/2014

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Dom 18 Mayo 2014 - 22:19

Alba_Turunen escribió:
María15 escribió:
Pues nada si sale en el club sufrimos juntas, que así es más llevadero :D

 Jiji  Jiji  Te tomo la palabra  Jiji . Pero reitero que en caso de que salga en el miniclub tardaré en leérmelo  ^^º , porque tengo pensado comprarlo para la feria del libro de Madrid, y será el 14 de junio (en caso de que pueda comprarlo porque lo tengan en el stand)

SALUDOS  Wink
ahhhh pues yo me espero no hay problema Jiji 
Volver arriba Ir abajo
uni13
¡Dios, me he pasado de largo!
¡Dios, me he pasado de largo!
avatar

Femenino Mensajes : 23232
Edad : 45
Localización : oviedo
Empleo/Ocios : independiente
Humor : variable
Inscripción : 08/04/2012

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Dom 18 Mayo 2014 - 22:27

bueno igual entonces me uno a otro miniclub , si os apuntais,  Wink
Volver arriba Ir abajo
DeDanna
Ave César, las que van a sufrir te saludan
Ave César, las que van a sufrir te saludan
avatar

Femenino Mensajes : 18198
Edad : 96
Localización : El sofá
Empleo/Ocios : El Mal
Humor : Sarcástico, por supuesto.
Inscripción : 01/08/2011

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Lun 19 Mayo 2014 - 0:17

MAEC escribió:
jade escribió:
Alba_Turunen escribió:
María15 escribió:
Estigio??? Que horrorrrrrrrrrrrrr!!! cuidado

 :jajaja:  :jajaja:  :jajaja:  Sí, en España han traducido el nombre de Styxx en los libros, menos mal que en el suyo no lo han hecho (creo que sería un bonito detalle que en el libro, antes de empezar por la primera página hubiese una nota del traductor o una fe de erratas explicando esto  ^^º  :jajaja:  :jajaja: )

SALUDOS  Wink

Es que yo no sé que manía tienen las editoriales en traducir los nombres ,eso es una cosa que deverían de dejar tal y como estan en ingles.

A mí, que traduzcan nombres en inglés no me gusta nada. Pero yo entiendo que traduzcan algunos de esta saga. Porque a mí, lo que no me gusta, es que me traduzcan un nombre inglés. Pero es que aquí no es un nombre inglés. Estamos hablando de un nombre GRIEGO que Kenyon HA TRADUCIDO AL INGLÉS. Así que si voy a leer un nombre traducido, pues al menos, que sea a mi idioma.

Vosotras estáis acostumbradas a verlo en inglés porque seguís la saga, las noticias y demás. Pero la gente que solamente lee la saga, para ellos es normal que se llame Estigio. En el libro se dice que se llama Estigio a raíz del nombre del río Estigia. Así que para ellos es normal que se llame Estigio y no Styxx.

Así que la pregunta aquí sería: si los ingleses pueden decir "se llama Styxx por el río Styx", ¿por qué nosotros no podemos decir "se llama Estigio por el río Estigia"? Los dos lo estarían traduciendo No sé (porque nosotros no utilizamos letras griegas, para empezar  ¬_¬º ).

En este caso, me parece un poco exageración lo de la traducción de nombres. No estamos hablando de que se traduzca un nombre de otro idioma con la misma grafía. Es que son nombres que tienen grafía distinta y por narices hay que traducirla. Entonces, ¿por qué no a nuestro idioma?  No sé Nosotros tenemos nuestra propia forma de decirlo, ¿pero lo tenemos que leer en el formato de otros? ¿Y a cuento de qué?  No sé 

Por eso, en este caso, a mí no me parece mal que los traduzcan. De hecho, esto se lo pregunté a mi madre en un debate anterior que hubo sobre la traducción de los nombres de esta saga, y ella me dijo que a ella no le chocó la lectura. ¿Y por qué? Porque el primer contacto que tuvo con esta saga y sus personajes, fue cuando yo le planté el libro delante. Y para mi madre, los nombres normales son los que venían porque son los que ha conocido toda la vida. Artemisa es Artemisa, Atenea es Atenea y Afrodita es Afrodita. A mi madre le pones todo el libro que Artemisa es Artemis y se piensa que han cometido una falta ortografica en todo el libro. Es que es así  No sé . Si tenemos que leer la traducción de alguien, pues al menos, leer la nuestra  No sé . En este caso, no lo veo mal  Confusión 

Pues yo estoy con Maec No sé A mí lo que me suena rarísimo son los nombres en inglés No sé Si me los dejan en latín, perfecto No sé Si es en griego con grafía latina, me parece raro, pero bueno No sé Si es en castellano, pues estoy acostumbrada. Pero en inglés ya es una traducción No sé El nombre original no es inglés, así que lo lógico es traducirlo a castellano, ya que no lo vas a devolver al original griego No sé

No sé, a mí me parece lógico usar los nombres que hemos oído toda la vida No sé Es que en inglés son rarísimos No sé Eso me pasó cuando vi Roma, y como no veo series dobladas, me tuve que tragar un Mark Anthony que me sonó a rayos No sé Pues aquí lo mismo: Styx es Estigio y punto No sé
Volver arriba Ir abajo
MAEC
Oráculo
Oráculo
avatar

Femenino Mensajes : 32078
Edad : 35
Localización : Bizkaia
Empleo/Ocios : Vacaciones indefinidas
Humor : Podría ser mejor
Inscripción : 17/02/2008

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Lun 19 Mayo 2014 - 0:32

Claro, es que, imagínate la "explicación" del libro volviendo al caso de mi madre. Ahí la tienes, a sus 67 años y que le tienes que traducir cualquier palabra inglesa que aparezca en una serie aunque sea el "dos días después" tan habitual, diciéndole que Styxx se llama Styxx por el río Estigia. Pues imagínate su cara: "qué tendrán que ver los churros con las merinas  @_@ ". Y tampoco lo arreglas no traduciendo el río porque si le dices Styxx se llama Styxx por el río Styx, pues la rematas. La pobre termina de alucinar, porque ¿qué puñetero río es ése?  @_@  @_@ 

A ver, hay que ser coherentes. Hay cosas que no se pueden traducir porque "no está bien que lo hagan". No está bien que una prota que se llame Mary Rose la cambien a Rosa María. Pero hay otras que es cabezonería y quizás, "demasiada información", porque a vosotras os afecta por haber visto antes los nombres en inglés que en su traducción. Pero como digo, la gente que lee el libro por primera vez, para ellos es lo normal  No sé
Volver arriba Ir abajo
http://www.cazadorasdelromance.net
Ebie
¿También hablas cuando duermes?
¿También hablas cuando duermes?
avatar

Femenino Mensajes : 3040
Edad : 27
Localización : Mars
Inscripción : 21/01/2014

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Lun 19 Mayo 2014 - 0:52

A mí me gusta Estigio, suena "grande y poderoso" Cool  Y aunque Styxx me mola, cuando lo escucho (o mejor dicho lo leo) se me vienen a la cabeza los cromos de Panini No sé  :jajaja:

Me edito

Creo que a muchas lectoras lo que les pasa es que les "suena" mejor el nombre dicho en inglés que en español. Seguramente si el nombre "sonara más bonito" en nuestro idioma no habría tanta queja.
Volver arriba Ir abajo
MAEC
Oráculo
Oráculo
avatar

Femenino Mensajes : 32078
Edad : 35
Localización : Bizkaia
Empleo/Ocios : Vacaciones indefinidas
Humor : Podría ser mejor
Inscripción : 17/02/2008

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Lun 19 Mayo 2014 - 0:56

Ebie, es que este debate lo hemos tenido toda la vida: Valerius/Valerio, Acheron/Aquerón, Styxx/Estigio....... no es algo que venga por Styxx. Siempre la gente se ha quejado (pero con doble rasero) de que se tradujeran esos nombres (y digo doble rarero porque nunca jamás nadie se ha quejado porque los nombres de los dioses estén traducidos al castellano como debe ser  ¬_¬º  ¬_¬º ).
Volver arriba Ir abajo
http://www.cazadorasdelromance.net
Ebie
¿También hablas cuando duermes?
¿También hablas cuando duermes?
avatar

Femenino Mensajes : 3040
Edad : 27
Localización : Mars
Inscripción : 21/01/2014

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Lun 19 Mayo 2014 - 1:20

Es que si traducen los de los dioses también hay que traducir los demás, guste más o guste menos No sé No entiendo por qué es menos aceptable, en este caso Estigio, que por ejemplo Artemisa. Cuestión de gustos, supongo, pero al fin y al cabo es lo que hay y es una tontería picarse por eso No sé
Volver arriba Ir abajo
Alba_Turunen
Cazadora de dioses vikingos
Cazadora de dioses vikingos
avatar

Femenino Mensajes : 59612
Edad : 30
Localización : Toledo
Empleo/Ocios : Lectora compulsiva
Humor : Feliz
Inscripción : 31/03/2009

MensajeTema: Re: Styxx - Sherrilyn Kenyon Lun 19 Mayo 2014 - 16:38

MAEC escribió:

A mí, que traduzcan nombres en inglés no me gusta nada. Pero yo entiendo que traduzcan algunos de esta saga. Porque a mí, lo que no me gusta, es que me traduzcan un nombre inglés. Pero es que aquí no es un nombre inglés. Estamos hablando de un nombre GRIEGO que Kenyon HA TRADUCIDO AL INGLÉS. Así que si voy a leer un nombre traducido, pues al menos, que sea a mi idioma.

Vosotras estáis acostumbradas a verlo en inglés porque seguís la saga, las noticias y demás. Pero la gente que solamente lee la saga, para ellos es normal que se llame Estigio. En el libro se dice que se llama Estigio a raíz del nombre del río Estigia. Así que para ellos es normal que se llame Estigio y no Styxx.

Así que la pregunta aquí sería: si los ingleses pueden decir "se llama Styxx por el río Styx", ¿por qué nosotros no podemos decir "se llama Estigio por el río Estigia"? Los dos lo estarían traduciendo No sé (porque nosotros no utilizamos letras griegas, para empezar  ¬_¬º ).

En este caso, me parece un poco exageración lo de la traducción de nombres. No estamos hablando de que se traduzca un nombre de otro idioma con la misma grafía. Es que son nombres que tienen grafía distinta y por narices hay que traducirla. Entonces, ¿por qué no a nuestro idioma?  No sé Nosotros tenemos nuestra propia forma de decirlo, ¿pero lo tenemos que leer en el formato de otros? ¿Y a cuento de qué?  No sé 

Por eso, en este caso, a mí no me parece mal que los traduzcan. De hecho, esto se lo pregunté a mi madre en un debate anterior que hubo sobre la traducción de los nombres de esta saga, y ella me dijo que a ella no le chocó la lectura. ¿Y por qué? Porque el primer contacto que tuvo con esta saga y sus personajes, fue cuando yo le planté el libro delante. Y para mi madre, los nombres normales son los que venían porque son los que ha conocido toda la vida. Artemisa es Artemisa, Atenea es Atenea y Afrodita es Afrodita. A mi madre le pones todo el libro que Artemisa es Artemis y se piensa que han cometido una falta ortografica en todo el libro. Es que es así  No sé . Si tenemos que leer la traducción de alguien, pues al menos, leer la nuestra  No sé . En este caso, no lo veo mal  Confusión 

En esto estoy contigo  Sí . Primero porque me parece muy coherente todo lo que has dicho, y sobre todo por el comentario de que en inglés han traducido del griego o al latín en inglés  ^^º  y nos quejamos de que aquí se traduzca, cuando los nombres de los dioses se han hecho siempre  No sé 

A mí me chocó ver Estigio traducido, tal cual, no digo que me gustara más o menos, pero Styxx como que me sonaba mejor  ^^º  y el nombre le viene por la laguna Estigia, como Aquerón por el río Aqueronte  No sé , nos guste más o nos guste menos, es así.
Personalmente, no me gusta cómo tratan los yankis (o ingleses) los nombres latinos y ya puestos, los griegos, porque parece que utilizan las declinaciones como les da la real gana  No sé : en español, Kirian se ha traducido así, tal cual, en inglés, lo llamaron Kyrian (a mí que esté con "i" o "y" me da igual) y si vamos al griego la palabra es "Kyrie" (Señor). 
Con Valerius Magnus no digo na porque me da un síncope  u_uº , ese "us" me chirría, yo prefiero españolizarlo y que acabe en "o" ¿Por qué en inglés tienen que usar la declinación?  No sé ... como ese ejemplo más, y ya no digamos del apellido de Aquerón, Partenopaeo: en inglés lo han llamado tal que así: Parthenopaeus... esa "h" "th" está bien  Sí , en el alfabeto griego sería la letra "theta" (sí, suena mal  ¬_¬º  pero la letra se llama así), pero ¿Por qué coj***s acabe en "us"?  affraid  affraid  ¡Anda! , el apellido está latinizado, ni siquiera es griego  No sé , debería acabar en "os" (nominativo de la segunda declinación  ¡Anda! )... personalmente, no me meto con lo que ha hecho la Kenyon porque es su mundo y la mujer lo hace como ella lo ha querido, pero lo de los nombres me parece una chapuza; y si debo ser más crítica decidme lo que queráis, pero a mí, todo españolizado mejor  Sí  :jajaja:  :jajaja: 

SALUDOS  Wink

_________________
Leer  Wicked Abyss de Kresley Cole
Mis maromos de ficción: Superman - Batman - Elend Venture - Raistlin Majere - Jaime Lannister
Volver arriba Ir abajo
 

Styxx - Sherrilyn Kenyon

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 2 de 3.Ir a la página : Precedente  1, 2, 3  Siguiente

 Temas similares

-
» RECUENTO 2011
» INFINITY, de Sherrilyn Kenyon

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Cazadoras del Romance :: Cazadoras de Novelas Románticas :: Novelas paranormales :: Novedades anteriores-